Carne de Leviatâ – Chus Pato

Pai

Da respiração que na terra erguem as tumbas
do ventre das mulheres
vieste daí
pai
chegaste daí
ardendo nos vidos

Com o céu
estão as constelações
sendo o céu a pele que envolve a Terra

Da pele
chegaste assim
pai
da pele
que envolve a respiração das tumbas
ardendo nos vidos

 

douda correria#40
Carne de Leviatã – Chus Pato

(Traduzido do Galego por João-Paulo Esteves da Silva / capa de Alice Geirinhas / composição por Joana Pires)

Xuspato

 

Lançamento 02 JULHO, 21H30, GIV LOWE

Festival Silêncio! 

 

Chus Pato na modo de usar:

http://revistamododeusar.blogspot.pt/search?q=chus+pato 

 

Chus Pato (Ourense, 1955) é unha das principais voces da poesía galega contemporánea. Autora de dez poemários, publicados entre 1991 e 2013, entre os que destacamos a pentaloxía Decrúa, antes método, composta por m-Talá (2000), Charenton (2004), Hordas de escritura (2008), Secesión (2009) e Carne de Leviatán (2013).
Recibiu diversos premios, como o Losada Diéguez (1997 e 2008), Premio da Crítica Española para a poesía galega (2008) ou o da Irmandade de libreiros como a mellor autora do ano (2013)
A súa obra explora os límites da escritura e expón á luz as fronteiras dos corpos, dos discursos e dos espazos nun diálogo constante coas diferentes tradicións literarias e culturais, traducíndose nunha poesía sedutora e innovadora. Chus Pato fuxe das esencias e das fórmulas líricas convencionais, para optar por unha poesía que amosa as súas trabes, evidenciando a deconstrución da linguaxe de uso e do proceso comunicativo.
Os seus libros foron publicados en varios países e conta con unha importante proxeción no ámbito anglosaxón. As súas traducións ao inglés son da autoria da poeta Erin Moure e abranguen a totalidade dos libros da pentaloxía. Joao Paulo Esteves da Silva levou ao portugués Carne de Leviatán e o libro foi publicado pola editora Douda Correria. En español pódense ler as versión de Ana Gorria (Hordas de escritura seguido de Seccesión e Carne de Leviatán) de Teresa Arijón e Bárbara Beloch (m-Talá) así como a antoloxía bilingüe Un Ganges de palabras. Recentemente a voz de Chus Pato foi incorporada às grabacións da Woodberry Poetry Room de Harvard, onde se recollen as palabras de figuras das letras universais. Participou tamém nos festivais internacionais de Barcelona, Rosario, Havana, Buenos Aires, Bratislava, Roterdán, Antuérpia, Lisboa, Cosmopoética (Córdoba) e VersFest de Ottawa.

Chus Pato.JPG

 

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s