Trinta e quatro sonetos e trezentas e cinco redondilhas – João Paulo Esteves da Silva

«É necessário ter um bom orgulho

para poder viver sem laços, só,

a escrevinhar maus poemas no pó

e a encontrar simpatias no entulho.

 

Claro que há perspectivas para Julho;

melhores dias virão. A mãe do Tó,

que anda na vida e vende pão-de-ló,

mistura as artes sem qualquer engulho.

 

-Talvez seguisse o exemplo desta santa

que sacrifica tudo pelo filho,

que gasta o corpo, as nalgas e a garganta,

 

num dom perante o qual me maravilho,

e me inteirasse, assim, na sociedade;

não fora o achar-me, só, mais à vontade.»

douda correria#11
Trinta e quatro sonetos e trezentas e cinco redondilhas – João Paulo Esteves da Silva
(capa de Artur Almeida / grafismo de Joana Pires)

fotojoaoa paulo

 

Imprensa/Blog´s

Jogos Florais/Poesia e crítica | colaborador João Paulo Esteves da Silva:

https://jogosflorais.squarespace.com/new-page/

 

Revista E- Jornal Expresso | 17 de Janeiro de 2015:

JPESilvaExpresso

 

Henrique Manuel Bento Fialho | 12.10.2015:

http://universosdesfeitos-insonia.blogspot.pt/2015/10/joao-paulo-esteves-da-silva-mordechai.html

 

João Paulo Esteves da Silva / Douda Correria e Mia Soave:

Douda Correria#48
Tâmaras – João-Paulo Esteves da Silva

https://doudacorreriablog.wordpress.com/2016/12/02/tamaras-joao-paulo-esteves-da-silva/

 

Mia Soave#05

VERTEM-SE BÍBLIAS EM QUIMBUNDO – João Paulo Esteves da Silva

c/ CD “CRIME”– João Paulo Esteves da Silva (piano e voz), Nazaré da Silva (voz), Samuel Dias (bateria e voz)

http://mia-soave.blogspot.pt/2017/06/vertem-se-biblias-em-quimbundo-c-cd.html

 

 

João Paulo Esteves da Silva. (músico, poeta, tradutor)

Vem seguindo uma carreira pública enquanto pianista, improvisador, compositor etc. Mas aspira, e dedica-se, desde sempre, a muitas outras coisas. Por ex. à poesia. Publicou cinco livros, “Notas à Margem”, “Ainda Menos”, em 2001, na editora Amores Perfeitos, “Trinta e quatro sonetos e trezentas e cinco redondilhas”, em 2014, “Tâmaras” em 2016, na editora Douda Correria, “Vertem-se bíblias em quimbundo/Crime”, 2017, na Miasoave, e tem alguma colaboração dispersa por revistas, e poemas incluídos em antologias, como por exemplo “Voo Rasante”, Mariposa Azual, 2015, Nanopoética (Makomleshira, Israel,2017) Ao teatro, traduziu Beckett, Ibsen, Strindberg, Pasolini, Stoppard, Albee, Pinter, Rostand, entre outros. À língua hebraica. Metade do seu tempo dedica-o a esta língua e a estudos e escritas com ela relacionados, traduziu o livro ‘Teoria do Um” do poeta Mordechai Geldman, publicado recentemente (2015/2016) pela Douda Correria, e que vem a ser o primeiro livro de poesia israelita contemporânea publicado em Portugal . À busca de aproximações e diálogos entre a música e outras artes, assinou trabalhos em conjunto com o fotógrafo José Luís Neto, compôs bandas sonoras por exemplo, para o filme “Sem Nome” de Gonçalo Waddington, realizou uma curta-metragem, “Partitura”. Ainda em colaboração com o poeta já mencionado, Mordechai Geldman, tem pronto para publicação, neste momento, um livro de poemas seus, em hebraico.

img_8750_J. P. E. da Silva.jpg

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s